ХРОНИКИ ХЬЕРВАРДА 1 НИК ПЕРУМОВ ГИБЕЛЬ БОГОВ КНИГА ХАГЕНА МОЕЙ ЖЕНЕ Фрагмент первая Руководитель I Тревожные вести с Гнипахеллира, мой тан Лошади тащились по самой кромке прибоя. Волны лениво лизали край отлогой каменистой осыпи в какомлибо отдалении за ней лихо уходили в поднебесье серые тела скал. Камень иссекли трещины, где уже успели укорениться карликовые сосны. Острые каменные клыки, излюбленное оружие Океана, тут и там торчали над водой, то покрываемые волнами, то снова обнажавшиеся. Пахло гнилыми водорослями, в кислороде парили чайки Шестеро наездников в плотных серых плащах из грубой шерсти ехали парами параллельно берега. Четверо с длинными мечами на левом боку, у пятого клинок, был прикреплен за спиной и рукоять, торчала над правым плечом шестой обходился здоровенной сучковатой дубиной. Головы путников покрывали одинаковые валяные шапки, аналогичные тем, что носят кузнецы, дабы не подпалить волосы. По лицам никто бы не сумел вычислить их звания и занятия все, как один, имелись загорелыми мужами в расцвете сил привычкой к пистолету они напоминали королевских гвардейцев Видрира, обработаем одежды и общением меж собой беспрепятственных общинников с окраин Металлического Леса, конскими седлами и сбруей табунщиков Рогхейма Тревожные вести с Гнипахеллира, мой тан вполголоса произнес один из наездников, обращаясь к спутнику с притороченным за плечами мечом. Воитель с клинком на спине только что присоединился к оставшимся он коротко кивнул, выдавая заговорившему символ продолжать Карлы Рдульсфьлля снова жгут Леса Ялини. Дым застлал северное небо, и птицы, обезумев, разбиваются о скалы во тьме, Гарь достигла дома Гарма, Он пробудился Недобрые текста отзвучали.
Тот, кого беседовавший нарек таном, выслушал сообщение молча, только голова его едва видно склонилась Что слышно еще отрывисто кинул он Настрой в Химинвагаре произнес иной всадник Хозяин Хьрлейв пошел войной на Видрира На Видрира Вожак поднял бровь Вот уж не выжидал этого от Хьрлейва Он, оказывается, отчаянный храбрец Был слух понижая голос, продолжал человек неправильный и смутный, его разносили Ночные Всадницы Слух, что к Хьрлейву прибыл закулисный посол с острова Брандей Остров Черных Магов испуг всей земли пробормотал тан Что они там унюхали, пожиратели падали, желал бы я понимать Но продолжай Была ли уже сражение Когда мы выбывали из Эрвасунда, Видрир лишь начинал пожинать полки, Хьрлейв перерос реку Хатор на сенадежной границе Хранимого Королевства Понятно уронил тан и замолчал, нахмурясь Его спутники терпеливо ждали, покуда он раздумывал Лодин Канут Исунг Вон за той скалой вы свернете по тропе к бору Валле, и дальше, трактом к мысу Ставнес. Туда гномы обязаны привезти оружие. Признайте по счету им уже заплачено вперед. Драконы подойдут к мысу сквозь три дня, полагая от этого. Грузите оружие и уходите на Хединсей. Фроди и Гудмунд Вы проводите меня до Выразительных Скал. Оттуда свернете к Рдульсфьллю, Выискивайте Хранителей Покрывала Ялини Упредите их о проснувшемся Гарме. Если выполните это идите на запад к заливу Унавагар, Там селение. Не сожалея золота, прикупите ладью и выходите в море, Вам надо достичь Хединсея, покуда буря не разразилась. Выжидайте меня на острове до направляющейся луны.
Если я не возвращусь берите Ильвинг и выискивайте себе и дружине свежайшей земли Слушайте моего Учителя Помните, все вы поклялись Восемью Металлическими Гвоздями Врат Нифльхеля, что будете служить моему сыну Мы помним, о тан глухо сказал один из наездников по имени Фроди, державший поперек седла могучую палицу Мы ограничим клятву или пойдем в Хель, презираемые всеми. Но, мой тан, мы никогда не задаем вопросов, впрочем теперь дерзну спросить зачем ты выискиваешь верной смерти у Выразительных Скал Оттуда не возвращаются Производи приказ, Фроди, и вы все также жестко ответил тан, обрывая разговор. Он затронул поводья видно помрачневшие наездники двинулись отпечатком На востоке едва-едва начинали рождаться лишь самые первые показатели рассвета, всюду в оврагах, ложбинах и распадках еще лежала ночь. Низенькая подтянутая фигурка бесшумно пробиралась меж деревьями, спускаясь к чуть журчащему ручью.самой воды она остановилась, нагнулась над руслом, опустив в струю две неширокие девичьи ладони.